Keine exakte Übersetzung gefunden für بدون محتوى

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch بدون محتوى

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • It's like those things you take for granted, like electricity.
    الصينيُّون- لا بد أنه المحتوى الزيتي المنخفض -
  • Professor Guggenheim is melting. Gotta go. Bye.
    عبوة المحتويات بدأت تذوب يجب أن أذهب
  • (iii) Each package is capable of withstanding a 1.2 m drop test in any orientation without damage to cells or batteries contained therein, without shifting of the contents so as to allow battery to battery (or cell to cell) contact and without release of contents; and
    `3` أن تكون كل عبوة قادرة على الصمود لاختبار الإسقاط مـن ارتفاع 1.2 متر على أي جانب من جوانبها دون إتلاف الخلايا أو البطاريات بداخلها، وبدون تحريك للمحتويات يؤدي إلى تلامس بطارية بأخرى (أو خلية بأخرى)، وبدون تسيب المحتويات؛ و
  • Any evaluation of the development content of the Doha round must take into account SDT.
    ولا بد لأي تقييم للمحتوى الإنمائي لجولة الدوحة من أن يأخذ في الاعتبار المعاملة الخاصة والتفاضلية.
  • As to our lengthy agenda, it is indeed symptomatic of the problem that our discussions today cover four agenda items, two of them without any content or reporting requirements.
    وبالنسبة لجدول أعمالنا الطويل، فإنه في الحقيقة عرض من أعراض المشكلة، فنحن نناقش اليوم أربعة بنود من جدول الأعمال، منها بندان بدون أي محتوى أو متطلبــــات إبــــلاغ.
  • One key requirement is the need to allocate funds and make arrangements for quality external translations, without which it may be impossible to deliver website content in all official languages.
    وتتمثل إحدى الاحتياجات الرئيسية في تخصيص أموال والقيام بترتيبات للحصول على ترجمات خارجية جيدة، وهي ترجمات يستحيل بدونها تقديم محتوى الموقع بكل اللغات الرسمية.
  • • The data and photograph are printed on the inner layers of the card using laser etching that cannot be erased or scratched off without destroying the inner core;
    • طباعة البيانات والصورة الفوتوغرافية بطريقة الحفر بالليزر في الطبقات الداخلية للبطاقة ولا يمكن محوها أو كشطها بدون تدمير المحتوى الداخلي بها.
  • The Special Rapporteur noted with concern that the teaching of human rights was often delegated to local associations, with no supervision as to the content and quality of their teaching.
    ولاحظ المقرر الخاص مع القلق أنه كثيراً ما يوكل للجمعيات المحلية تدريس حقوق الإنسان، بدون إشراف على محتوى التدريس ونوعيته.
  • "(d) All IBCs: no damage which renders the IBC unsafe to be transported for salvage or for disposal, and no loss of contents.
    "(د) جميع الحَوسات: عدم حدوث تلف يجعل الحَوسة غير مأمونة للنقل لأغراض الإنقاذ أو التصريف، وبدون فقد في المحتويات.
  • Belgium had taken a special interest in the elimination of sexual stereotypes in textbooks when it had begun to monitor their content according to stricter criteria.
    وتبدي بلجيكا اهتماماً خاصاً بالقضاء على الأدوار النمطية الجنسية في الكتب المدرسية عندما بدأت في رصد محتوياتها وفقاً لمعايير صارمة.